viernes 19 de junio de 2009

VERDURAS CON GARBANZOS - VEGETABLES AND CHICKPEAS

UN PLATO RICO, SALUDABLE Y ECONÓMICO

Ingredientes

1/2 cebolla
2 dientes de ajo
1/2 pimiento rojo (cortado)
distintos tipos de verdura que tengamos a mano (cocida)
4 cucharadas de garbanzos cocidos (se puede añadir más si se desea)
perejil picado
sal
arroz blanco cocido

Ponemos un poco de aceite de oliva en una sartén, añadimos 1/2 cebolla cortada a trozos pequeños, 2 dientes de ajo, picados - lo sofreimos y a continuación añadimos la verdura cortada.
Lo dejamos sofreir y añadimos los garbanzos, ya cocidos. Mezclamos unos minutos en la sartén y le añadimos, perejil picado, sal (al gusto)
Servir con arroz blanco cocido.











A HEALTHY, DELICIOUS AND ECONOMIC MEAL

Ingredients

1/2 onion (cut small)
2 garlic cloves (cut small)
1/2 red pepper (cut)
diferents types of vegetables, cooked (they could be leftovers)
4 Tablespoons of cooked chickpeas (you can add more if you like)
parsley (cut)
salt
cooked rice

Put some olive oil in a saucepan, add onion and garlic - let them fry a bit - add vegetables fry lightly and them add chickpeas. Mix for a few minutes and stir and add parsley and salt.
Serve with cooked rice.


lunes 15 de septiembre de 2008

MADALENAS



INGREDIENTES

4 huevos
200 grs de azúcar
200 grs de harina
1 sobre levadura
raspadura de limón
1 cucharada de leche
2 cucharadas de aceite
azúcar para espolvorear

Batimos los huevos junto con el azúcar, añadimos la leche el aceite y la levadura, y el limón, volvemos a batir y añadimos la harina - mezclamos - ponemos todo en los papeles de las madalenas (teniendo cuidado de no llenarlos por completo) y le añadimos azúcar por encima.
Ponemos en el horno. Cuando estén doradas las sacamos.
(salen unas 22 madalenas)
Muy buenas tanto para desayuno, como para la merienda.


INGREDIENTS

4 eggs
sugar ( 200 grms)
flour (200 grms)
1 sachet of baking powder
grounded lemon rind
1 Tsp milk
1/4 cup oil
sugar to sprinkle

Beat eggs with sugar, add oil, milk, lemon and baking powder - beat all together - and add flour.
Mix and fill tins (you can use muffins tins or papper ones) and sprinkle with sugar.
Put in oven until golden brown.
(you'll get about 22 madalenas)
They are very good for breaksfast or for an afternoon snack.

PASTA CON SALSA Y CHAMPIÑONES - PASTA WITH SAUCE AND MUSHROOMS


INGREDIENTES

Macarrones (también se puede usar otro tipo de pasta)
1 Cebolla grande (picada)
3 dientes de ajo (picados)
Champiñones (500 grs)
1 paquete de nata líquida (200 ml)
nuez moscada molida
pimienta negra molida
sal
aceite de oliva


INGREDIENTS

Pasta ( the one you like or you've got in hand)
1 Large onion (cut)
3 cloves of garlic (cut)
Mushrooms (500 grms)
1 can of cream ( 200 ml)
nutmeg (grounded)
black pepper (grounded)
Salt
olive oil




Poner aceite en una sartén, añadir el ajo y la cebolla, freir hasta que se doren un poco.

Put oil in a saucepan, add garlic and onion, fry until they are a bit brown.



Seguidamente añadimos los champiñones en láminas y freimos todo unos minutos.

Them, add mushrooms (laminated) and fry them together for a couple of minutes.



Añadimos la pimienta, la nuez moscada, sal (un poquito) y la nata. Dejamos cocer todo hasta que la salsa reduzca un poco. Retirar del fuego y servir.

Add pepper, nutmeg and salt ( a pinch of each one). Let them boil until sauce has reduced, just a little). Retire from heat and serve.



Poner la pasta (previamente hervida) y servir por encima la salsa de champiñones. Acompañar con una ensalada. Y a disfrutar!

Put the pasta ( previously boiled) in a plate and serve with the mushrooms sauce. It goes well with a salad. Enjoy!

miércoles 13 de febrero de 2008

PAN DE SODA IRLANDES - IRISH SODA BREAD



4 Tazas de harina
2 cucharadas de azúcar
1 cucharadita de levadura
1 cucharadita de bicarbonato
1 cucharadita de sal
6 cucharadas de mantequilla, fría
2 tazas de buttermilk (para hacer buttermilk añadir dos cucharadas de vinagre a dos tazas de leche)

Mezclar la harina, azúcar, levadura, bicarbonato y la sal. Mezclar y añadir la mantequilla y mezclar hasta que esté bien desmigado.
Añadir las tazas de buttermilk. Amasar.
Poner en una encimera con harina, amasar (se añade más harina si se necesita)
Amasar de 8 a 10 veces.
Poner en molde de pan (previamente engrasado) y cocer a 180º C , por 1 hora - hasta que cuando se inserte una aguja salga limpia.
(para que coja color, cuando se ponga en el molde, pintar el pan con leche y poner al horno)
---------

4 cups all purpose flour
2 tbsp sugar
1 tbsp baking powder
1 tsp. baking soda
1 tsp. salt
6 tbsp. cold butter or margarine
2 cups of buttermilk

In mixing bowl combine flour, sugar, baking powder, soda and salt. Stir throughly. Cut in butter until crumbly.
Add buttermilk. Stir to moisten. Turn out on a floured surface. Knead 8 to 10 times (add more flour if needed).
Put in greased pan. Bake at (180 ºC) for 1 hour - until an inserted toothpick comes out clean.
(to give it a brown color, brush bread mix with millk before put in oven)

PATATAS CON CHAMPIÑONES - POTATOES WITH MUSHROOMS



Cocer una patata por persona
1/2 kg Champiñones (en láminas)
1/2 Cebolla, cortada
2 dientes de ajo, cortado
Aceite de oliva, sal y queso rallado

Cuando las patatas estén cocidas y frías, realizar un agujero en el centro y vaciar.
En el aceite freir la cebolla y ajo, cuando estén dorados añadir los champiñones y salar.
Rellenar cada patata con la mezcla de champiñones. Espolvorear con queso rallado y poner al horno hasta que el queso se dore y funda.
Servir con ensalada.

------------------

Boil one potatoe for person
1/2 kg Mushrooms (laminated)
1/2 Onion (cut)
2 garlic cloves (cut)
Olive oil
salt
grated cheese

When potatoes are boiled, make a hole in centre and empty it.
In a pan, put some oil and fry mushrooms, along with onion and garlic. When done add salt as liked.
Put mushrooms mix into potatoes hole, sprinkle with cheese.
Put in oven until cheese is melted.
Serve with salad.

PATÉ DE BERENJENA - AUBERGINE PATE



2 Berenjenas - 2 aubergines
1/2 cebolla trozos pequeños - 1/2 onion small cuts
1/2 Pimiento verde trozos pequeños - 1/2 green pepper, cut small
Aceite oliva - Olive oil
Sal y pimienta negra - Salt and black pepper

Freir la cebolla y el pimiento en aceite de oliva, añadir la berenjena cortada a trozos y dejar que
freir hasta reducir. Retirar del fuego. Pasar por la batidora y añadir sal y pimienta negra al gusto.
Servir con pan tostado y verduras crudas.

Fry Onion and pepper in olive oil, add aubergine (cut) let it fry until done. Blender and add salt and black pepper as liked.
Serve with toast and crudites.

miércoles 22 de agosto de 2007

SHEPHERD'S PIE - SIN CARNE- (WITHOUT MEAT)


Puré de patatas
2 dientes de ajo
1 cebolla
Verduras (las que más os gusten)
1 pizca de comino (molido)
1 cucharada de pimentón
250 gr. de lentejas cocidas
Una pizca de cayena molida (picante)
sal
Sofreir en un poco de aceite la cebolla y ajo picados. Añadir pimentón, comino y las verduras picadas. Cuando esté todo sofrito añadir las lentejas, cayena y sal. Mezclar todo bien.
Poner en una fuente, añadir por encima el puré de patatas. Realizar marcas con un tenedor por todo el puré y gratinar unos minutos en el horno hasta que este dorado. Servir.
Sugerencia: Servir acompañado de una ensalada verde.
Mashed potatoes
2 garlic cloves
1 onion
Vegetables ( as much as you like and your favourite ones)
Pinch of cummin
1 Tblp. paprika
250 grs. boiled lentils
pinch of cayenne
salt ( as tasted)
In a saucepan fry onion and garlic ( chopped). Add paprika , cummin and all the vegetables chopped. When completely done add lentils, cayenne and salt. Mix well and put in an oven pan.
Put mashed potatoes all over the vegetables, make marks with a fork and put in the oven to gratiné until little brown. Serve.
Suggestion: serve with a green salad.